NUEVA EDICIÓN
Un Curso de Milagros






LA TRADUCCIÓN
La presente edición es la traducción del dictado completo de Jesús a Helen Schucman, tal como aparece en el Urtext y en las Notas de Helen. Incorpora más de 50.000 palabras omitidas en ediciones anteriores.
Se trata de una nueva traducción mejorada, ya que emplea un lenguaje y estilo más actuales, una ortografía adaptada a la normativa vigente de la RAE, y corrige errores de transcripción de la fuente original, así como aspectos conceptuales y de desambiguación pronominal.
Desde un punto de vista puramente formal, esta edición presenta cada frase en líneas independientes para ofrecer una mayor claridad de lectura y una mejor comprensión de los conceptos expuestos.
Helen solía advertirle a Bill, mientras le dictaba sus notas, sobre algunos conceptos que escuchaba de Jesús con mayor énfasis, los cuales Bill registraba en mayúsculas en su transcripción. Se ha procurado conservar todos estos elementos para respetar dicha intencionalidad.
Los abundantes comentarios personales relativos a los escribas que aparecen al inicio del dictado, y que claramente no forman parte del Curso, se presentan con una tipografía diferente.
El original de referencia para esta traducción ha sido la excelente obra de Dough Thompson: A Course in Miracles, The Urtext Manuscripts, The Complete Seven Volume Combined Edition.
LAS NOTAS
Las notas de esta edición del Curso tienen un alto sentido pedagógico; podría decirse que, en sí mismas, constituyen un curso sobre el propio Curso. Su único propósito es proporcionar a los estudiantes y a los maestros de Dios un recurso de enseñanza útil que les permita optimizar su aprendizaje y ahorrar tiempo en el proceso.
La gran mayoría de las notas son de mi autoría, aunque algunas provienen de la obra de Dough Thompson y otras de la destacada edición de Robert Perry, A Course in Miracles: Complete & Annotated Edition.
Esta edición incluye básicamente cuatro tipos de notas:
Referencias bíblicas
Miles de concordancias con el Antiguo y el Nuevo Testamento, casi todas tomadas de las obras antes mencionadas.
Referencias internas
Notas que remiten a conceptos presentes en otras partes del dictado, como el Texto, el Manual para Maestros y los Anexos.
Referencias externas
Comentarios sobre conceptos que aparecen en otras obras literarias o que aluden a eventos históricos y culturales.
Notas explicativas y pedagógicas
Este es el cuerpo principal, más extenso y original de toda la obra, y probablemente lo más valioso para los estudiantes del Curso. Estas notas son fruto de una profunda reflexión sobre el texto a lo largo de veinte años, además de una consulta exhaustiva de diversas fuentes de información.
En el caso del Libro de Ejercicios, las notas no son tanto el resultado de un análisis exegético del texto original, sino que se presentan como notas inspiradas que ofrecen explicaciones complementarias. Estas ayudan a comprender mejor las Lecciones y a practicarlas con mayor profundidad.
Breve historia de las diferentes ediciones
Helen recibió el dictado del cuerpo principal de este Curso entre 1965 y 1972. Sin embargo, hasta 1978 continuó recibiendo contenido relacionado y mensajes personales. Esta obra presenta todo el material conocido hasta la fecha en su versión original.
Helen transcribía lo que oía de Jesús en cuadernillos utilizando un sistema propio de taquigrafía, conocidos como Las Notas de Helen. Al día siguiente, le dictaba a Bill lo que había recibido, y él lo mecanografiaba en un documento conocido como Las Transcripciones de Bill, del cual no se conserva ninguna copia. A partir de esas páginas mecanografiadas, se elaboró lo que ahora se conoce como El Urtext.
Es importante señalar que Helen no le dictaba a Bill todo el contenido de sus cuadernos; además, en algunas ocasiones, le transmitía material recibido en ese mismo momento. Por esta razón, en los primeros capítulos del dictado (hasta el capítulo 8), ni Las Notas ni El Urtext incluyen la totalidad del material.
En 1972, Helen y Bill editaron El Urtext, eliminando casi todo el contenido personal y técnico, reescribiendo muchas expresiones originales y estructurando la obra en capítulos y secciones por primera vez. Este proceso dio lugar a un nuevo documento destinado a Hugh Lynn Cayce, hijo del famoso psíquico Edgar Cayce, a quien Jesús hace referencia en varias ocasiones al inicio del dictado. Esta versión se conoce por su acrónimo HLC.
En 1973, Helen y Ken Wapnick emprendieron una nueva edición del Curso. En esta versión, se eliminó más material, se reordenaron grandes partes del Texto y se realizó una nueva redacción que incluyó numerosos cambios de términos y expresiones. Esta versión se publicó en 1975 y, con cambios menores, es la que se conoce ampliamente gracias a su editor: la Fundación para la Paz Interior (Foundation for Inner Peace, FIP).
Ambas ediciones consecutivas del dictado eliminaron cerca de 50.000 palabras de El Urtext y reubicaron aproximadamente 6.000 palabras fuera de su contexto original. Cabe destacar que estos cambios afectaron principalmente a los ocho primeros capítulos del Texto. El resto del dictado permanece casi idéntico en todas las ediciones posteriores, salvo por pequeños detalles y esporádicos errores de transcripción.
En 2004, el cuerpo principal de este dictado pasó a ser de dominio público.
Copyright
ISBN: 9798370813139
Reservados todos los derechos de la traducción y de las notas.
No obstante, autorizo el uso de buena fe de fragmentos significativos de esta obra como referencia en otras producciones editoriales o para su libre difusión con fines pedagógicos. En tales casos, agradecería la cortesía de mencionar la fuente.
Asimismo, autorizo expresamente y animo al envío diario de las Lecciones del Libro de Ejercicios por correo electrónico a grupos de estudio del Curso. Es una práctica que yo mismo he llevado a cabo con mis alumnos y cuya utilidad he comprobado.
Lo único que no está permitido es copiar, comercializar o difundir en un único documento la totalidad de la obra o sus diferentes partes en cualquier formato o soporte.